service phone

Design Works 新闻动态

service phone


文章来源:admin    时间:2021-05-31

  关于国药集团我国生物新冠疫苗Ⅲ期临床实验中期剖析成果的论文5月26日正式宣布在《美国医学会杂志》上。   The inactivated1 vaccine2, developed by a Beijing unit of Sinopharm's China National Biotech Group, has 78.1 percent efficacy against symptomatic cases of COVID-19, while the vaccine made by the group's unit in Wuhan, Hubei province, has 72.8 percent efficacy, according to the study results. 研讨显现,我国生物旗下北京生物制品研讨所的新冠灭活疫苗有效性为78.1%,武汉生物制品研讨所的新冠灭活疫苗有效性为72.8%。   The study marks the first time a domestic COVID-19 vaccine maker3 had released third-stage trial data in a peer-reviewed international journal and the world's first published phase-3 study results of inactivated COVID-19 vaccines4. 这是国产新冠疫苗初次在同行评议的世界期刊上发布疫苗Ⅲ期实验数据,也是全球首个正式宣布的新冠灭活疫苗Ⅲ期临床实验成果。   实验中期剖析成果   The trial was initiated5 in mid-July and involved more than 40,400 people in the United Arab Emirates and Bahrain aged6 18 and above without known history of COVID-19. It was conducted in a randomized, double-blind method. 实验自2020年7月中旬开端,来自阿联酋和巴林的40400多名18岁以上且没有已知新冠肺炎患病史的受试者参加。实验选用双盲随机方法进行。   About one-third of participants in the trial were given the vaccine from the Beijing unit, one-third from the Wuhan unit and the remainder were given a placebo7. 三分之一受试者接种北京生物的疫苗,三分之一接种武汉生物的疫苗,剩下的三分之一接种安慰剂。   Interim8 analysis of the trial shows that treatment of adults with either of the inactivated SARS-CoV-2 vaccines "significantly reduced the risk of symptomatic COVID-19", the study said. 实验中期剖析成果显现,两种新冠灭活疫苗均能在成年人身上“明显下降新冠肺炎发病危险”。   Both vaccines also demonstrate a good safety record, as the rates of adverse9 reaction within seven days after an injection were roughly the same among the three groups. 两种疫苗也都体现出了杰出的安全性,三组受试者在接种后7天内呈现的不良反应份额根本适当。   The most common adverse symptoms were pain at the injection site and headache, but they were mild and transient, without need for special treatment. 最遍及的不良反应为打针部位痛苦以及头疼,且程度轻,具有一过性,无需专门医治。   The new study also noted10 that more research and data are needed to evaluate Sinopharm vaccines' efficacy in protecting pregnant women, people younger than 18, as well as high-risk groups including those with chronic11 diseases and the elderly. 成果指出,国药疫苗对孕妈妈、18岁以下青少年、缓慢病患者以及老年人等高危人群的有效性还需进一步研讨和数据支撑。   Their efficacy in preventing severe cases and asymptomatic infections and the length of immunity12 also require further tests, it added. 防止重症和无症状感染的有效性,以及长时间保护性也需求更多实验。
1 inactivated      v.使不生动,阻挠活动( inactivate的过去式和过去分词 ) 参阅凯发旗舰厅例句:
  • Molluscicides are quickly inactivated by sunlight and adsorption to mud organic matter. 灭螺剂因阳光效果、泥土及有机物质的吸收会很快失效。 来自辞典例句
  • Viruses were inactivated by BPL and the toxicity measured again. BPL对病毒进行灭活,测定残存毒力。 来自互联网
2 vaccine      n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 参阅例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
3 maker      n.制造者,制造商 参阅例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木匠有必要是技艺高超的手艺人。
4 vaccines      疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 ) 参阅例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
5 initiated      n. 开创人 adj. 新参加的 vt. 开端,开创,启蒙,介绍参加 参阅例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥妙没有入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩参加巴黎艺术界。
6 aged      adj.年迈的,陈年的 参阅例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年迈,但是记忆力还好。
7 placebo      n.安慰剂;宽慰话 参阅例句:
  • The placebo has been found to work with a lot of different cases.人们已发现安慰剂能在许多不同的病例中发挥效果。
  • The placebo effect refers to all the observable behaviors caused by placebo.安慰剂效应是指由安慰剂所引起的可调查的行为。
8 interim      adj.暂时的,暂时的;n.间歇,过渡期间 参阅例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采纳暂时办法协助那些有当即需求的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这或许仅仅个过渡技能。
9 adverse      adj.晦气的;有害的;仇视的,不友好的 参阅例句:
  • He is adverse to going abroad.他对立出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不妥会发生严峻的不良反应。
10 noted      adj.闻名的,闻名的 参阅例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精巧而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
11 chronic      adj.(疾病)长时间未愈的,缓慢的;极坏的 参阅例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥馑不同于缓慢营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.缓慢中毒也或许由衰弱导致逝世。
12 immunity      n.优惠;革除;豁免,豁免权 参阅例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法令革除公立学校的交税责任。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便防止被捕。

地址:江苏省南京市玄武区玄武湖     座机:    手机: