service phone

Design Works 新闻动态

service phone

巴西奥运代表团下榻酒店出现聚集性疫情

文章来源:admin    时间:2021-07-19

  据路透社7月14日报导,东京西南部滨松市一家酒店呈现集合性疫情,7名职工新冠病毒检测成果呈阳性。由于该酒店正是巴西奥运凯发旗舰厅代表团的下榻地,这也再度引发大众对奥运会期间疫情防控的忧虑。   A COVID-19 cluster at a hotel where dozens of Brazilian Olympic team members are staying raised new concerns about infections at the Tokyo Games, as the host city recorded its highest number of new cases for six months. 数十名巴西奥运代表团成员下榻的一家酒店内呈现新冠肺炎集合性疫情,与此同时主办城市东京的新增确诊病例数创下半年来新高,这让大众对东京奥运会期间的疫情局势感到忧虑。   Just over a week before the opening ceremony, the spreading infections highlight the risks of staging the world's biggest sports event during a pandemic even without spectators in sports venues1. 就在东京奥运会开幕式前一个多星期,疫情的分散凸显了在新冠疫情期间举行这项全球规划最大的体育赛事的危险,即便在体育场馆没有观众的情况下也是如此。   巴西奥运代表团下榻酒店内多人感染   Seven staff at the hotel in Hamamatsu, located southwest of Tokyo, had tested positive for the coronavirus, a city official said. 一名市政府官员称,东京西南部滨松市的一家酒店内7名职工新冠病毒检测成果呈阳性。   But a 31-strong Brazilian Olympic delegation2, which includes judo3 athletes, are in a "bubble" in the hotel and separated from other guests and have not been infected. 但入住该酒店的巴西奥运代表团处于“气泡防疫形式”下,与其他客人分隔,没有被感染。该支代表团共有31人,其间包含柔道运动员。   The Russian women's rugby sevens team were also in isolation4 after their masseur tested positive for COVID-19, the RIA news agency reported from Moscow — as was part of the South African men's rugby team after a case on their inbound flight. 据俄新社报导,因队内按摩师新冠病毒检测呈阳性,俄罗斯7人制女子橄榄球队被阻隔,南非男人橄榄球队部分队员也因入境航班上发现一例病例而被阻隔。   Tokyo, where a state of emergency has been imposed until after the Games end on Aug. 8, recorded 1,149 new COVID-19 cases on Wednesday, the most since Jan. 22. 在8月8日完毕奥运会前,东京一向处于紧急状态,7月14日新增确诊病例1149例,为1月22日以来最高纪录。   Organizers have imposed Olympic "bubbles" in an effort to keep out COVID-19, but medical experts are worried that they might not be completely tight as movement of staff servicing the games can create opportunities for infection. 为防控疫情,主办方现已敞开奥运会“气泡防疫形式”,但医学专家忧虑,奥运会服务人员的活动或许制作感染时机,“防疫气泡”或许做不到彻底密封。   Many Olympic delegations5 are already in Japan and several athletes have tested positive upon arrival. 许多奥运会代表团现已抵达日本,一些运动员抵日后新冠病毒检测成果呈阳性。   The refugee Olympic team has delayed its travel to Japan after a team official tested positive in Qatar, the International Olympic Committee said. 国际奥委会表明,一名奥运会难民代表团官员在卡塔尔的新冠病毒检测成果呈阳性,随后难民奥运队推迟了前往日本的行程。   Twenty-one members of the South African rugby team were isolation as they are believed to have been in close contact with the case on their flight, said Kagoshima city, which is hosting the team. 东道主鹿儿岛市称,南非橄榄球队的21名队员被阻隔,由于据信他们在飞翔途中与感染病例有密切接触。
1 venues      n.集合地址( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;违法地址 参阅例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回表演期间将在20个不同的地址表演。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧商场东北角,有长800米,宽60米的家畜买卖场所。 来自互联网
2 delegation      n.代表团;差遣 参阅例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.咱们代表团的声明十分合适时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.咱们将把代表团抵达的日期告诉你。
3 judo      n.柔道 参阅例句:
  • The judo is a kind of fighting sport.柔道是一种对抗性体育活动。
  • Which is more important in judo, strength or techniques?柔道运动中,力气和技能哪个更重要?
4 isolation      n.阻隔,孤立,分化,别离 参阅例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位财主过着与世隔绝的日子。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,日子比较孤寂。
5 delegations      n.代表团( delegation的名词复数 );托付,派遣 参阅例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判定效法联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法

地址:江苏省南京市玄武区玄武湖     座机:    手机:
    ICP备案编号: