service phone

Design Works 新闻动态

service phone

乌鸡在国外成为一种新潮宠物

文章来源:admin    时间:2021-07-21

  鸡肉是中国人餐桌上最常见的食材之一,其间,乌鸡因养分价值高于一般鸡肉,有很好的补养成效而备受欢迎,被称为“舌尖上的黑色传说”。   用乌鸡煲汤、做菜咱们了解,可是把乌鸡当宠物养仍是比较罕见。但现在在国外,乌鸡却成为了一种新潮宠物。   据Vice网站报导,除了遛猫遛狗,新加坡年轻人最近还盛行遛乌鸡。当钟亚伦(音译)和妹妹带着他们的新宠——乌鸡在街区漫步时,路人常常会把毛烘烘的乌鸡误当作小狗。   When Aaron Chong and his sister Angelique take their offbeat pet out for walks around their neighborhood in Singapore, they receive friendly comments from strangers who mistake it for a small dog. Then, intrigued stares ensue when people realize that it isn’t a furry dog but an ultra fluffy chicken. For the siblings though, they’re almost the same thing. 身在新加坡的亚伦和妹妹安吉丽带着他们的宠物在他们寓居的社区邻近漫步时,路人常常把把乌鸡误以为小狗,然后送上赞许。当人们发现这不是一只毛烘烘的狗狗,而是一只毛烘烘的鸡时,猎奇的目光随之而来。不过,关于这对兄妹来说,两者没什么不同。   "I think, generally, they are very well-natured and easy to take care of, and they bond quite well with humans," said Aaron of his pet Silkie chickens. “They have a lot of nonhuman charisma, and it's enjoyable to be around them.” 谈到宠物乌鸡,亚伦说:“我以为它们一般都性情温柔,简单照料,也很接近人类。它们的动物魅力爆棚,和它们在一同很高兴。”   亚伦和妹妹之所以挑选如此特殊的宠物,都是被乌鸡心爱的表面所招引。现在他们家四个兄弟姐妹人手一只宠物乌鸡,一同成为高兴养鸡人。   Aaron, 24, and Angelique, 13, first got their Silkie chickens in November last year, after watching tons of farm videos on YouTube featuring the fluffy pets. They are now the proud owners of four Silkies. 上一年11月,24岁的亚伦和13岁的安吉丽在油管上观看了很多在农场拍照的关于乌鸡的视频后,第一次具有了自己的乌鸡。他们现在现已养了四只乌鸡,并为此感到自豪。   With more people working from home and having their social lives stripped down to a fraction of what it used to be, pets appeared to be attractive home companions to combat COVID loneliness. 跟着越来越多的人在家工作,社交生活大幅减缩,宠物好像成为了受欢迎的家庭伴侣,协助人们抵挡新冠疫情带来的孤独感。   Ng, who works in the pet food industry, saw chicken keeping as a good way to educate his children about pet nutrition and ecosystems. For example, he demonstrated to his children how chicken manure can be used as fertilizer, while fruits grown from the plant can then be fed to the chicken. 从事宠物食品行业的Ng以为,养鸡是教育孩子宠物养分和生态系统的好方法。例如,他向自己的孩子们演示了怎么将鸡粪用作肥料,而植物成长出来的果实能够喂鸡。   运动按摩医治师Gloria Sharp虽然是第一次养鸡,但她表明自己得到了新加坡养鸡者社区的大力支持。   From how to handle roosters’ crowing to common ailments like bumblefoot, Silkie owners often discuss and share tips for raising Silkies in online community groups. Experienced chicken owners are also generous in guiding newbies who are dealing with chicken-related issues. 从怎么处理公鸡的啼叫到常见的疾病,比方鸡趾瘤症,乌鸡的主人常常在网络论坛上评论和共享养殖乌鸡的技巧。经验丰富的养鸡人也大方地辅导新手处理与鸡有关的问题。   Like other pets, Silkie chickens are a long-term commitment that many, enchanted by their fluffiness, may forget. With a life span of about nine years, Silkie chickens come with quirks and responsibilities that some may not be ready for. 和养其他宠物相同,养乌鸡也是一种长时间的许诺。许多人被它们毛烘烘的姿态招引,或许会忘掉这点。乌骨鸡的寿数约为9年,有些人或许还没有准备好承受乌鸡的古怪和养殖的职责。   Having long been domesticated as ornamental pets, Silkies are prone to sickness if not taken care of properly. If abandoned recklessly, they’re basically defenseless against natural elements and predators like cats, snakes, and monkeys. 因为长时间被当作观赏性宠物驯养,假如不加以妥善照料,乌鸡很简单患病。假如随意遗弃,它们基本上无法抵挡天然要素和天敌,如猫、蛇和山公。   假如你正在养殖宠物,或许有此计划,不管他们是小猫、小狗、小乌龟,或是一只小鸡,请记住养宠不扔掉!

地址:江苏省南京市玄武区玄武湖     座机:    手机:
    ICP备案编号: